Learn Cantonese Dialogues Lesson 1
Dialogue 1
Dialogue 2
Dialogue 3
Dialogue 4
Dialogue 5
Dialogue 6
Dialogue 7
Dialogue 1
Dialogue 2
Dialogue 3
Dialogue 4
Dialogue 5
Dialogue 6
Dialogue 7
This is is the third in a series of Cantonese learning videos with simple everyday dialogues. Sound files were extracted and recycled from the US Foreign Service Institute’s (FSI) Basic Cantonese 1. Avatars were made with CrazyTalk. Photos of Hong Kong are distributed under a Creative Commons licence and/or GNU. Songs are copyright of various copyright holders. Everything else is public domain.
In Lesson 3, you learn how to say the names of several languages in Cantonese and ask who speaks which language. Mr Hak, an American visitor, meets a local lady in Mong Kok and practices his Cantonese.
(BTW, the Deng Lijun song is in Hokkien - not Cantonese.)
Here is the dialogue in traditional Chinese characters, Yale Cantonese romanization, and the English translation:
A: 李生識係識講日本話呀?
Read the rest of this entry »
This is the second in a series of Cantonese learning videos with simple everyday dialogues. Sound files were extracted and recycled from the US Foreign Service Institute’s (FSI) Basic Cantonese 1. Avatars were made with CrazyTalk. Photos of Hong Kong are distributed under a Creative Commons licence and/or GNU. Everything else is public domain.
In Lesson 2, Mr Ho takes a leisurely evening stroll through the streets of Mong Kok, meets a pretty young lady and asks her her name.
Here is the transcript in Yale Romanization, traditional Chinese and English translation.
Síujé gwaising a?
Ngóh sing Chàhn. Sīnsàang gwaising a?
Síusing Hòh. Chàhn síujé haih m̀hhaih Gwóngdùngyàhn a?
M̀hhaih a. Ngóh haih Seuhnghóiyàhn. Néih nē?
Néih haih m̀hhaih Méihgwokyàhn a?
Haih a. Ngóh haih Méihgwokyàhn.
This is the first in a series of Cantonese learning videos with simple everyday dialogues. Sound files were extracted and recycled from the US Foreign Service Institute’s (FSI) Basic Cantonese 1. Photos of Sham Shui Po are distributed under a Creative Commons licence and/or GNU. Everything else is public domain.
Two acquaintances on their way to buy pirated software in Sham Shui Po bump into each other outside the Golden Computer Centre.
Here is the transcript in Yale Romanization, traditional Chinese and English translation.
A: Hòh Sàang, jóusàhn.
B: Léih Táai, jóusàhn.
Read the rest of this entry »
This is Unit 5 of the Money Module in our Learn Mandarin Chinese Video Series. Sound files were extracted from the Foreign Service Institute’s (FSI) Standard Mandarin Chinese.
Transcript of video in Hanyu Pinyin, Simplified Chinese characters, and English translation
DIALOGUE 1
A: 麻烦你,我这儿有一张十块的。
máfán nǐ, wǒ zhèr yǒu yīzhāng shíkuài de.
Sorry to bother you, I have a ten here.
请你给我换换
qǐng nǐ gěi wǒ huànhuan.
Please change it for me. Read the rest of this entry »
This video is Unit 4 of the Money Module in our Learn Mandarin Chinese Video Series. Sound files were extracted from the Foreign Service Institute’s (FSI) Standard Mandarin Chinese. This video is placed in the public domain.
Transcript of video in Hanyu Pinyin, Simplified Chinese characters, and English translation
DIALOGUE 1
A: Nĭ jiālide dōngxi dōu dào le ma?
你家里的东西都到了吗?
Have all your household things arrived?
B: Yŏude dào le, yŏude hái méi dào.
有的到了,有的还没到。
Some have arrived, and some haven’t arrived yet.
DIALOGUE 2
A: Zhèxie zázhì nĭ kàn le ma?
这些杂志,你看了吗?
Have you read these magazines?
Read the rest of this entry »
This is Unit 3 of the Money Module in our Learn Mandarin Chinese Video series.
Transcript of Mandarin Chinese video in Hanyu Pinyin, Simplified Chinese characters, and English translation
DIALOGUE 1
A: Qĭng nǐ gĕi wo kànkan nèige huāpíng. 请你给我看看那个花瓶。 Please give me that vase to look at.
B: Nĕige? Zhèige lánde, háishi zhèige hóngde?
哪个?这个蓝的,还是这个红的?Which one? This blue one or this red one?
A: Nèi liăngge dōu gĕi wŏ kànkan, hăo ma?
那两个给我看看,好吗?Give me both of them to look at. All right?
B: Hăo. 好 Certainly.
Read the rest of this entry »
This is Unit 1 of the Money Module of our Recycled Hanyu Series.
Recycled Hanyu is a series of materials for learning Mandarin Chinese based on public domain sources, such as the US Foreign Service Institute etc. Free video lessons will be available on the Hanyu.com website, as well as YouTube.com. Accompanying textbooks published by Hanyu Press, will be sold in online bookstores. Lessons in .pdf format will also be available for purchase online.